Kyoukyou ^^
Alors d'après la traduction anglaise me parait potable et en accord avec l'original. Après peut etre que tu as pu voir les trad' vostfr sur Youtube (sinon va mes voir).
Apres si tu t eloigne de l original ce n est pas grave, le but c est que tes paroles soient construites francisénent parlant, qu'ellea soient fluides à l'écoute et collent avec les themes aborder.
Sache que certes c'est beau les rimes surtout dans les musiques mais sache qu'il existe des paroles de chant qui ne rime pas et pourtant sont superbes à l'écoute

Je t'aurais bien aidé mais je serais plus en état de t'aider l'année prochaine quand je serais wn license

(traduction de journaux anglais/japonais à volonté <3). Mon niveau de jap' n'est que du B1 et encore
Par contre te traduire la version anglais je te la fais 2-2.

(je fais des collab regulierement et parle l'anglais tous les jours et au pire je peux demander de l aide a des connaissance canadiennes/americaines/indonerc..... tite commu' d ecrivains de Undertale Amino)