• [MAJ] Giveaway Vocaloid.fr X nanoblock®
  • Des visuels de la figurine Megurine Luka Temptation vers.
  • Vocaloid et Vocaloid.fr s’invitent à la Japan Expo 2017
  • Hatsune Miku dans le métro de Séoul
  • Danse|Decorum dévoilée !
  • Vocaloid.fr

     

    Auteur Sujet: Quelques traductions...  (Lu 887 fois)

    0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

    Hors ligne Sen

    • Kocchi New User
    • *
    • Messages: 6
    • Karma: 20
    • Sen est populaire.Sen est populaire.
      • Voir le profil
    Quelques traductions...
    « le: 27 février 2015, 18:46:43 »
    Après quelques...années de réflexion,j'ai décidé de me lancer dans la traduction de chansons de vocaloid,parce qu'il y a énormément de bonnes chansons qui demeurent encore inconnues à ce jour,et qu'il y a trop peu de traducteurs pour beaucoup de chansons (et il arrive que deux traducteurs traduisent la même chanson) donc voila,je me lance.Je traduis à partir de l'anglais,et j'espère que mes traductions ne sont pas trop mauvaises.
    https://www.youtube.com/watch?v=82hu5NuOWAI

    (J'éditerai ce message au fur et à mesure que je posterai des vidéos ;) )
    « Modifié: 28 février 2015, 15:55:03 par Sen »

    Hors ligne AkumaKokutan

    • Global Moderator
    • User ★ night ever
    • *****
    • Messages: 2233
    • Karma: 59
    • AkumaKokutan déchire grave.AkumaKokutan déchire grave.AkumaKokutan déchire grave.AkumaKokutan déchire grave.AkumaKokutan déchire grave.AkumaKokutan déchire grave.AkumaKokutan déchire grave.
    • Sexe: Femme
    • Fan number ONE d'IA
      • Voir le profil
    Re : Quelques traductions...
    « Réponse #1 le: 27 février 2015, 19:11:08 »
    Pour le lecteur, il suffit tout simplement d'enlever le "s" du "https" du lien youtube~
    Je connaissais plusieurs chansons de la série, et pourtant je savais pas que c'était une série ! Je vais surveiller tes traductions de près hehe Bon courage pour la suite !

    Hors ligne Sen

    • Kocchi New User
    • *
    • Messages: 6
    • Karma: 20
    • Sen est populaire.Sen est populaire.
      • Voir le profil
    Re : Re : Quelques traductions...
    « Réponse #2 le: 27 février 2015, 19:19:28 »
    Pour le lecteur, il suffit tout simplement d'enlever le "s" du "https" du lien youtube~
    Je connaissais plusieurs chansons de la série, et pourtant je savais pas que c'était une série ! Je vais surveiller tes traductions de près hehe Bon courage pour la suite !

    Effectivement xD. Merci beaucoup.
    Il y a même un manga et probablement un Light novel aussi,mais pour le LN je ne suis pas sure.Pour le manga je sais qu'il y a 4 chapitres disponibles en anglais ici ; http://vocalations.com/manga/noushou

    Hors ligne Cagalli Lee

    • Loli thug tsuntsun
    • From user to member
    • **
    • Messages: 307
    • Karma: 33
    • Cagalli Lee casse des noisettes avec les fesses.Cagalli Lee casse des noisettes avec les fesses.Cagalli Lee casse des noisettes avec les fesses.Cagalli Lee casse des noisettes avec les fesses.
    • Sexe: Femme
    • (=①ω①=)
      • Voir le profil
    Re : Quelques traductions...
    « Réponse #3 le: 27 février 2015, 20:59:09 »
    Ta traduction n'est pas mauvaise. Par contre pour le coup de la série tu te trompes: Jigokugata Ningen Doubutsuen, c'est juste une compilation. Les gens se pose la question si ça peut être considéré comme une série mais je pense que non, ces musiques ne sont pas liées par l'histoire. Elles ont en commun le "girl" dans leurs titres mais c'est tout. Le manga ne retrace que les chansons de Rerulili (qui, elles, forment une série), d’ailleurs il va aussi y avoir un anime (si je me souviens bien o-o)

    Mais chapeau pour le choix, si le producteur m'avait répondu je l'aurais moi aussi traduite OwO Cette musique est tellement entraînante!
    « Modifié: 27 février 2015, 21:13:29 par Cagalli Lee »

    Fansubbeuse de chansons VOCALOID, traductrice de LN, j'aime faire des peluches aussi.
    YouTube - TwitterPage Facebook
    Mon topic fansub

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : Quelques traductions...
    « Réponse #4 le: 28 février 2015, 11:54:16 »
    Justement, en parlant d'accords; est-ce que tu as pensé à demander au producteur les accords de traduction ET de publication de sa chanson sur YouTube?

    Le fansub est considéré comme une pratique illégale et ce forum est respectueux des droits. Il est interdit de promouvoir sur ce forum des vidéos traduites et publiées illégalement sur une plateforme de partage.
    Si tel est le cas je te demanderai de bien vouloir retirer le lien que tu viens de poster.
    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler


    Hors ligne Sen

    • Kocchi New User
    • *
    • Messages: 6
    • Karma: 20
    • Sen est populaire.Sen est populaire.
      • Voir le profil
    Re : Re : Quelques traductions...
    « Réponse #5 le: 02 mars 2015, 18:42:36 »
    Justement, en parlant d'accords; est-ce que tu as pensé à demander au producteur les accords de traduction ET de publication de sa chanson sur YouTube?

    Le fansub est considéré comme une pratique illégale et ce forum est respectueux des droits. Il est interdit de promouvoir sur ce forum des vidéos traduites et publiées illégalement sur une plateforme de partage.
    Si tel est le cas je te demanderai de bien vouloir retirer le lien que tu viens de poster.
    J'ai demandé pour la traduction,on m'a dit oui (il faut dire que j'ai LITTÉRALEMENT harcelé le producteur pour cela),mais je n'ai pas pensé aux droits de diffusion.Du coup je mets la vidéo en privé,le temps que j'obtienne sa réponse pour la diffusion.
    Mais j'ai une question technique à ce propos,que faire lorsque il n'y a pas de producteur donné sur une chanson? (Par exemple rainbow girl,dont le créateur est anonyme...)

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : Re : Re : Quelques traductions...
    « Réponse #6 le: 03 mars 2015, 16:48:59 »
    J'ai demandé pour la traduction,on m'a dit oui (il faut dire que j'ai LITTÉRALEMENT harcelé le producteur pour cela),mais je n'ai pas pensé aux droits de diffusion.Du coup je mets la vidéo en privé,le temps que j'obtienne sa réponse pour la diffusion.
    Mais j'ai une question technique à ce propos,que faire lorsque il n'y a pas de producteur donné sur une chanson? (Par exemple rainbow girl,dont le créateur est anonyme...)

    Un créateur n'est jamais anonyme. Il y a toujours moyen de remonter à la source en effectuant quelques recherches. Le cas échéant, s'abstenir de diffuser ledit contenu afin d'éviter toute réclamation ultérieure reste la meilleure solution. C'est dommage, je le conçois, mais le respect du travail d'autrui passe avant tout.
    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler