• Des visuels de la figurine Megurine Luka Temptation vers.
  • Vocaloid et Vocaloid.fr s’invite à la Japan Expo 2017
  • Giveaway Vocaloid.fr X nanoblock®
  • Hatsune Miku dans le métro de Séoul
  • Danse|Decorum dévoilée !
  • Vocaloid.fr

     

    Auteur Sujet: VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos - I'm not dead]  (Lu 74850 fois)

    0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #15 le: 14 juillet 2011, 02:54:22 »
    Je viens d'écouter Paradise song.

    OMG yen a un qui lurke le topic et qui participe, jvais pleurer <'3

    J'ai beau retourner la question en tout sens avec tes explications, j'ai du mal à percevoir la chanson de manière positive. Si l'ascension au paradis et les souvenirs de joie peuvent le faire penser, on termine bien avec une mort et un cri de douleur terreur à la fin non ?

    Je te remercie également pour m'avoir fait ouvrir mon dico pour chercher la définition d'une gaze, un mot de plus dans mon vocabulaire !
      :hh:

    Yuni-P s'en est persuadé, c'était le commentaire qui faisait suite à sa chanson en fait. C'est pour ça qu'on cherche à comprendre "pourquoi".
    Le bonheur se trouve dans sa "dernière chanson"; il s'agit ni plus ni moins d'une déclaration d'amour qu'elle adresse à son ex-détenteur (entre-autres), et une fois le coeur léger, elle se laisse partir pour de bon.

    Enfin se laisser... Elle n'a pas vraiment le choix. Coincée dans un incinérateur, sa fin est plus que tragique. De "cassée" et "vide" elle est réduite à "néant", mais part heureuse d'avoir pu avouer ses sentiments une dernière fois, et quelque part, avec l'espoir de retrouver un jour son détenteur (en supposant que Yuki serait la machine, et son détenteur, un humain, cela sous-entendrait qu'ils se rejoindraient dans la mort, en cela subsiste un faible espoir, naïf, mais espoir). 

    [Je ne sais pas si tu m'as suivie] :)
    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler


    Hors ligne Nazbad

    • From user to member
    • **
    • Messages: 253
    • Karma: 58
    • Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.
    • Sexe: Homme
      • Voir le profil
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #16 le: 14 juillet 2011, 03:00:53 »
    Citer
    Je ne sais pas si tu m'as suivie

    Le concept de réunion dans la mort me fait un peu penser à Saihate (avec un peu de bol je fais un massif fail orthographique), mais j'ai du mal à le cerner.
    Donc en gros, c'est l'espoir d'un salut dans la mort permettant d'échapper à la solitude ?

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #17 le: 14 juillet 2011, 03:13:39 »
    Le concept de réunion dans la mort me fait un peu penser à Saihate (avec un peu de bol je fais un massif fail orthographique), mais j'ai du mal à le cerner.
    Donc en gros, c'est l'espoir d'un salut dans la mort permettant d'échapper à la solitude ?

    Saihate -> Orthographe correcte <3

    En gros on peut l'interpréter de diverses façons (qui peuvent tout autant se suivre):

    - le soulagement d'un aveu enfin sorti
    - l'espoir de retrouvailles dans la mort
    - la possibilité de tout recommencer à zéro après la mort
    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler


    Hors ligne Nazbad

    • From user to member
    • **
    • Messages: 253
    • Karma: 58
    • Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.
    • Sexe: Homme
      • Voir le profil
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #18 le: 19 juillet 2011, 15:34:06 »
    Bon, j'ai peu de temps disponible sur l'ordinateur, mais j'ai au moins trouvé le temps de regarder Desire.
    Je retrouve cette impression bizarre émanant de Mujitsu. J'ai découvert récemment les travaux d'AVTechNo! traitant de sujets sensibles, et je ne sais toujours pas quoi en penser. C'est pas trop mon style, mais je dois reconnaître que j'aime bien (plus que Mujitsu, mais bon, c'est avec Len, donc ça ne compte pas). Au niveau du sens, comme souvent avec les chansons de ce producteur, je me base sur des traductions déjà existantes pour comprendre et décortiquer (disons que les productions d'AVTechNo! ne sont pas très accessibles aux néophytes), donc au niveau du sens, je n'ai pas trop de questions, d'une part parce que j'aurai beaucoup de peine à traduire "correctement" cette chanson car j'ai un niveau inexistant pour ce qui est de déchiffrer et manier les figures de style, et d'autre part parce que tu as bien remplis les explications. Donc au final, tu nous offres un point de vue détaillé et auto justifié de quelque chose de difficile à comprendre pour certains d'entre nous, dont moi. J'en viens donc à comprendre ta traduction, et à l'accepter telle qu'elle pour cette chanson, à défaut de pouvoir en faire une moi-même. Donc pour ce coup-ci, à priori zéro questions, parce qu'en plus, je n'ai pas le temps de me la passer en boucle là où je suis  :(
    Peut-être aurai-je des questions plus techniques (sur la forme/syntaxe du texte) plus tard, après une bonne dizaine d'écoutes.

    D'ailleurs, en repensant à Mujitsu, nous laisser sans explication aurait pu être intéressant de prime abord, mais sur une chanson de AVTechNo!, je pense que ça a plutôt mené à l'incompréhension partielle  :-\ )
    « Modifié: 19 juillet 2011, 15:35:52 par Nazbad »

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #19 le: 19 juillet 2011, 16:36:06 »
    Ne vous acharnez pas non plus sur la syntaxe. Concrètement je vous l'ai dit, et vous le redis je ne parle pas japonais donc je serai très mal placée pour vous faire un brief complet.

    Pour ce qui est de Mujitsu, j'ai bien ri en voyant de quoi il était question dans cette chanson, mais avant de la traduire je ne pensais pas qu'il s'agirait d'un sujet si "léger".
    Attention, ne pas mal interpréter mes dires.
    Par "léger" j'entends que chaque chanson (du moins bon nombre des chansons d'AVTechNO!) a un fond bien plus poussé que ce qu'elle sous-tend au premier abord, et ce jusque dans le titre (CF: Sou - Zou ; NEL etc... ).

    En cela je pense que AVTechNO! a voulu s'essayer avec un nouveau VOCALOID (il n'avait jusque là qu'essayé Rin sur les jumeaux, en version reprise de NEL [ça ne compte pas, donc.], Kagami et d'autres essais avec Len mais sur des chansons déjà chantées - ça ne compte pas² -), et a profité de la réputation de Len pour lui en donner une approche un peu plus mature. ;)

     
    « Modifié: 19 juillet 2011, 20:48:18 par Estrelia »
    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler


    koko-manga-chan

    • Invité
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #20 le: 19 juillet 2011, 23:35:54 »
    Je vais le dire honnêtement, je n'aime pas desire x)
    Cependant, j'ai écouté Paradise Song de Kaai Yuki que je trouve tout simplement magnifique.
    Cet espèce de mélange de tristesse et de sentiments dans ces paroles... Kyaah~ Et sa voix correspond parfaitement~
    J'aime beaucoup, donc~
    Ainsi que Whiteout Overline, dont je n'ai pas pu me passer pendant des mois et des mois, ça correspondais parfaitement à ce que je ressentais à l'époque, donc... Bah, ça à fini comme sonnerie de téléphone et je l'écoutais (du moins lisais la traduction) dès que j'avais un instant.
    Mmh.. Il y a aussi Secret que j'aime beaucoup~ Une chanson vocaloid qui parle des difficultés de l'adolescence, I love! Chantée par Luka, I love encore plus!!
    Il y en a surement un tas d'autres que j'adore, mais il faudrait que je les re-regardes toutes pour pouvoir dire quelque chose de correcte à leur sujet.

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #21 le: 21 juillet 2011, 16:08:04 »
    Desire a été postée pour d'autres raisons que "parce qu'elle me plaisait". Tout comme Whiteout-Overline, cette chanson va me permettre de savoir si oui ou non, je peux en poster d'autres qui vont plus loin encore dans les sujets (mais oui je vais m'arrêter à un moment vous en faites pas).  :P

    Bon après ça ne peut pas plaire à tout le monde je conçois.

    Concernant Kaai Yuki, oui, "sa voix correspond parfaitement" tout simplement car sa voix est celle d'une enfant et la plus émotive de tous les VOCALOID. J'ignore si le choix est stratégique par contre, mais ce n'est pas la première de Yuni-P avec Kaai Yuki :)

    Secret par contre elle reste sombre. Cobs a apparemment cerné ce qui en ressortait, pour ma part j'ai tenté un truc un peu random, cette chanson était une demande et ne me parlait pas. Je ne me la suis pas re-écoutée depuis.
    Je l'ai traduite pour la PV à vrai dire.  ::)

    Après si ya un style/producteur que t'apprécies en particulier jpeux te faire une liste parmi les translated. ;)


    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler


    koko-manga-chan

    • Invité
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #22 le: 21 juillet 2011, 16:56:23 »
    Enfaite, je suis une baka ne choisis pas vraiment les chansons par leur compositeur... Faudrait que je commence :hh: Parce que, j'ai pas une très très bonne mémoire des noms de compositeurs... Bien sûr, je ne suis pas totalement inculte (Wowaka, Ryo tout ça, je connais) mais étant donné que je varie beaucoup dans le style de chansons~
    Et puis, c'est fun de tout re-regarder :hh:

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #23 le: 21 juillet 2011, 17:07:27 »
    Avoir un oeil sur le producteur et son histoire aide à mieux comprendre une chanson, son histoire (inspirée ou pas de celle de son auteur) et ce pourquoi elle a vu le jour.

    Comme en littérature, un oeil sur l'histoire est indispensable pour comprendre ce genre de choses et je ne pense pas qu'un oeil extérieur puisse comprendre sans le contexte. C'est l'étape "au-dessus", c'est à ça que je m'intéresse plus qu'à la chanson "parce qu'elle est cooool" ou autre; et aussi pour ça que des articles sont pondus régulièrement sur tel ou tel artiste.
    Okame-P (Calvi) en est un parfait exemple.

    Evidemment on ne peut pas tout connaitre sur tout le monde, certains ayant une visée plus médiatique que d'autres.
    Mais on en apprend à travers d'autres personnes également, les commentaires du producteur, de ses proches followers etc...

    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler


    koko-manga-chan

    • Invité
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #24 le: 21 juillet 2011, 17:31:30 »
    Oui, c'est vrai. Donc, /me va aller regarder touts les auteurs de toutes les chansons qu'elle adore \o/

    Hors ligne Nazbad

    • From user to member
    • **
    • Messages: 253
    • Karma: 58
    • Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.Nazbad déchire grave.
    • Sexe: Homme
      • Voir le profil
    Re : Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #25 le: 21 juillet 2011, 19:33:00 »
    Avoir un oeil sur le producteur et son histoire aide à mieux comprendre une chanson, son histoire (inspirée ou pas de celle de son auteur) et ce pourquoi elle a vu le jour.

    Comme en littérature, un oeil sur l'histoire est indispensable pour comprendre ce genre de choses et je ne pense pas qu'un oeil extérieur puisse comprendre sans le contexte. C'est l'étape "au-dessus", c'est à ça que je m'intéresse plus qu'à la chanson "parce qu'elle est cooool" ou autre; et aussi pour ça que des articles sont pondus régulièrement sur tel ou tel artiste.
    Okame-P (Calvi) en est un parfait exemple.

    Evidemment on ne peut pas tout connaitre sur tout le monde, certains ayant une visée plus médiatique que d'autres.
    [...]

    Je me permets de revenir sur une question qui me taraude depuis un moment sur Calvi. Si je ne me trompe pas au niveau des info', la teinte de tristesse sur ses chansons vient en partie de la perte d'un oiseau qui lui était très cher, mais y a-t-il des productions "heureuses" de Calvi (ou simplement qui met à la poubelle le côté triste) ?

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #26 le: 21 juillet 2011, 20:01:05 »
    C'est une excellente question.

    En effet, Calvi est une personne très émotive qui n'a jamais vraiment réussi à faire le deuil de sa Calopsitte. On la retrouve d'ailleurs dans de nombreuses chansons, soit une évocation indirecte via les paroles, soit en photo.
    L'utilisation de l'Append DARK de Miku témoigne également de sa tristesse.

    Ce producteur a été également très touché par les récents événements qui ont frappé le Japon et a été témoin de scènes atroces, morts, etc... Sous ses yeux.
    Ce traumatisme ce retrouve dans la chanson "Our Fortia" qu'il adresse, comme pour la série des "Pray For...", aux sinistrés et victimes de la catastrophe.

    Ses derniers essais avec GUMI ne sont guère plus heureux ("L'émotion de la peine" - titre original français - en témoigne bien ).

    De ce que j'ai écouté, compris, et vu, aucune chanson de Calvi n'est "heureuse" à proprement parler. Certaines sont des cris de douleur, d'autres de révolte, qui cachent néanmoins un message d'espoir.
    Je pense que l'écriture de ses chansons l'aide à faire le deuil de tout ça, ce qui se ressent à travers sa plume comme l'instrumental derrière.
    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler


    Hors ligne HarmonyK

    • From user to member
    • **
    • Messages: 321
    • Karma: 72
    • HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.HarmonyK surpoutre.
    • Sexe: Femme
      • Voir le profil
      • dA
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #27 le: 21 juillet 2011, 20:59:00 »
    J'ai adoré Desire (mon copain aussi d'ailleurs mais pas pour des raisons "masculines", il a adoré la rythmique et la voix de Miku). Je ne la trouve pas du tout vulgaire ni choquante d'ailleurs, personellement je pense que l'amour va avec ce désir, je ne vois dans cette chanson qu'une fille très amoureuse 'w'
    Paradise Lost est dérangeante mais superbe, et j'adore Discommunication, qui est très "proche" de ce que je crois que je pourrais ressentir si cette situation m'arrivait... *complexe de Peter Pan powa*

    koko-manga-chan

    • Invité
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #28 le: 22 juillet 2011, 00:07:41 »
    Moi aussi, j'aime beaucoup Discommunication! C'est une absolument magnifique chanson, dont les paroles correspondent parfaitement avec la musique.

    Hors ligne Estrelia

    • Dictator
    • Global Moderator
    • ARiA on the Member
    • *****
    • Messages: 5122
    • Karma: 225
    • Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.Estrelia transcende l'univers de sa surpuissance ultime.
    • Sexe: Femme
    • * diplomatiquement (in)correcte *
      • Voir le profil
      • Estrelia-Fansub
    Re : VOCALOID Fansub [Traductions de vidéos: Updated]
    « Réponse #29 le: 25 juillet 2011, 15:03:43 »
    Merci :)

    Bon après une vague de "suppressions de comptes YT" dont celui de la 5ème subbeuse française, j'ai décidé de renvoyer un message à tous les producteurs (y compris ceux dont je n'avais pas eu de nouvelles depuis un moment);

    Pour l'instant j'ai 3 retours positifs, dont un plutôt difficile à négocier. Si certaines vidéos sont retirées prochainement vous comprendrez pourquoi. Je garderai leur lien actif mais seuls ceux qui auront l'adresse pourront les voir, donc y accéder soit par ici, soit par le blog, soit via les favoris YouTube si leur publication vient à être prohibée.

    VOCALOID Fansubber on YouTube

    tu veux ma photo?
    Je te trouve bien trop curieux
    Spoiler