Auteur Sujet: Futur en Seine  (Lu 4599 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Hors ligne Umi

  • Panda
  • Animator
  • Love is not member
  • *****
  • Messages: 1010
  • Karma: 131
  • Dessin par Agnès-Cécile -DeviantArt
    • Voir le profil
Re : Futur en Seine
« Réponse #30 le: 25 juin 2011, 22:28:23 »
Moi aussi, elle me dérange........

Le problème est qu'elle est une copie de Miku, un essai de donner de la réalité à quelque chose qui n'en a pas besoin.
Elle est un cosplay pour moi, rien de plus.

Hors ligne Super-Pucelle

  • User ★ night ever
  • *****
  • Messages: 2104
  • Karma: 183
    • Voir le profil
Re : Futur en Seine
« Réponse #31 le: 25 juin 2011, 22:39:02 »
Beurk.
Un cosplay de vraie fille passerait bien mieux, mais comme le dit Umi-chan, j'vois pas l'utilité de faire ça.

Hors ligne Estrelia

  • Dictator
  • Global Moderator
  • ARiA on the Member
  • *****
  • Messages: 5133
  • Karma: 245
  • Sexe: Femme
  • * diplomatiquement (in)correcte *
    • Voir le profil
    • Estrelia-Fansub
Re : Futur en Seine
« Réponse #32 le: 25 juin 2011, 22:48:42 »
Alors que ses chansons véhiculent tellement de sentiments, je la sens comme vide ici...

Hors ligne kurisuto

  • Honey Honey User
  • **
  • Messages: 209
  • Karma: 90
    • Voir le profil
Re : Futur en Seine
« Réponse #33 le: 25 juin 2011, 22:54:13 »
Et oui, ça fait un peu peur... C'est marrant, j'ai appris pas plus tard qu'aujourd'hui sur le Vocaloid Wiki qu'il y avait aussi une version GUMI :

産総研ロボットHRP-4C 未夢(ミーム)「異邦人」CEATEC Japan

Hors ligne YamaKyu

  • Mixeur son, et BSOD-Man
  • Animator
  • Always & Forever member
  • *****
  • Messages: 3239
  • Karma: 154
  • Sexe: Homme
  • Je vous observe toujours :9
    • Voir le profil
    • Ota-Kyu
Re : Futur en Seine
« Réponse #34 le: 27 juin 2011, 10:07:03 »
Après avoir regardé la vidéo de l'entretien avec Kenmochi (Yamaha), je me dis que je n'ai pas raté grand chose. Loin de moi l'envie d'en faire un compte rendu complet (j'ai déjà un article sur le feu), parce que de toute façon rien de nouveau n'a été dit par rapport à l'entretien du 23. L'idée d'une VB française a été implicitement évoquée en coup de vent car Kenmochi a bien confirmé qu'il souhaite que VOCALOID touche le monde entier (ou presque) d'ici une dizaine d'année. On peut donc s'attendre à voir une "course au Vocaloid" avec des VB qui se multiplieront et se déclineront dans de multiples langues d'ici à quelques temps, et quand j'y repense, ça vient de commencer avec l'annonce de Vocaloid3.

Pour regarder la vidéo de l'entretien c'est par là.

Le blog d'un VOCALOIDiste zélé en quête du diplôme de vocaloidologue...


Avant j'étais BSOD-man. Mais ça, c'était avant.Enfin, on peut dire que je le suis toujours en fait.
Yamakyu is not even my final pseudo.

Je suis chaud pour mixer des covers/chorus et éventuellement des instrumentales. Hésitez pas à me MP si ça vous intéresse /o/
Méfiez-vous toujours de mes souvenirs... ma mémoire n'est jamais une référence. Absolument jamais.

Hors ligne Estrelia

  • Dictator
  • Global Moderator
  • ARiA on the Member
  • *****
  • Messages: 5133
  • Karma: 245
  • Sexe: Femme
  • * diplomatiquement (in)correcte *
    • Voir le profil
    • Estrelia-Fansub
Re : Futur en Seine
« Réponse #35 le: 27 juin 2011, 14:09:45 »
Concernant la VB française j'ai eu confirmation d'un contact que l'idée serait évoquée, et que par ailleurs, certains des nouveaux VOCALOID pourraient avoir une VB optimisée pour "chanter en français".
Après avoir une vraie VB française ça reste la grande question

Hors ligne kurisuto

  • Honey Honey User
  • **
  • Messages: 209
  • Karma: 90
    • Voir le profil
Re : Futur en Seine
« Réponse #36 le: 27 juin 2011, 18:00:39 »
Soyons optimiste... enfin optimiste, vu la complexité du français, je suis pas sûr non plus de vouloir entendre ça autrement que par curiosité...

Sinon, moi je l'ai trouvé plutôt intéressante cette présentation, surtout la partie "philosophique" vers la fin, mais c'est sûr qu'on n'a pas appris beaucoup de nouvelles choses. Par contre, l'interprète à galéré et fait quelques contresens ; par exemple, un moment elle a dit un truc du genre "c'est un phénomène qu'il faut réduire" (en parlant des P's qui font de plus en plus de chanson et que dans 10 ans les Vocaloids risquent de remplacer plus ou moins les chanteurs), alors qu'il disait le contraire. Ou alors quand elle disait "reproduction" pour parler du nombre de vues (en effet, en japonais le mot qu'on utilise peut être traduit par "reproduction", mais là ça marche pas). Ou alors certains passages qu'elle ne prenait même pas la peine de traduire, jugeant peut-être que ce n'était pas si intéressant, alors que pas de bol, ils l'étaient...