En regardant Kimi Boshi, je me suis rendu compte de plusieurs choses :
- je suis une grosse madeleine parce que je n'ai pas pu retenir mes larmes et j'en pleure encore là.
- a quel point l'amour est important et qu'il peu etre fort... Ca donne a réfléchir....
Niveau madeleine on est 2 ! :'(
Je dirais même 3. J'ai mouillé mon clavier xD
Allez maintenant que je suis là, j'en profite pour poster une traduction très approximative de For a dead girl+ de Megurine Luka ~
J'ai parlé de
cette vérité : tu es née.
Vas tu te laisser effacer
Par le son des sacrifices et des regrets?
De l'esprit lointain,
C'est de là que ça vient.
Il n'y a pas de forme, il n'y a pas de réponse
Ce n'est pas à moi de le savoir
D'un fil de soie noire
tombe des gouttes d'eau noires délicates
L'ironie et la tendresse
qui venaient sur ce visage pleurant
Ont juste disparu
C'est ici maintenant.
Une perte.
J'ai parlé de ce monde que tu choisisais
Comment peux tu voir
Ce décor sombre et flou?
Je veux revenir en arrière.
Mais cela n'est pas autorisé.
Les mensonges et le bonheur
Viennent des mots.
Le bonheur qui cause des larmes
Ces larmes qui se teintent de rouge
Resteront magnifiques
Je voulais juste les deux...
J'étais là.
Une perte.
J'ai pleuré.
J'ai pleuré puis je fus fatiguée.
Quelque chose disparut.
Il n'y a pas de forme, il n'y a pas de réponse.
Ce n'est pas à moi de savoir.
D'un délicat fil de soie
Des gouttes d'eau noires sont tombées
L'ironie et la tendresse
qui figuraient sur ce visage pleurant
Ont juste disparu.
C'est ici maintenant.
Une perte.
Traduite à partir de l'anglais. Je pense que cette chanson parle d'un proche d'une personne qui s'est suicidée. M'enfin ça reste une interprétation personelle ^^.
Enjoy, si vous pouvez.
Merci encore pour toutes ces magnifiques chansons qui sont embellies par tes magnifiques traductions, Estrellia-sama ^^